Tariffe Traduzioni: Tempistiche, Tipologie e Costo Traduzione

Il nostro team conta un Project Manager (che segue ogni progetto dall’inizio alla fine e fa da tramite tra le richieste del cliente e il lavoro del traduttore), i traduttori madrelingua, i revisori esperti e gli interpreti. Un mix di garantiamo coerenza stilistica nelle traduzioni , abilità e conoscenze tecniche specifiche che assicura il successo di ogni progetto di traduzione che ci viene affidato. Non c’è barriera linguistica che non possa essere abbattuta grazie all’aiuto professionale dei nostri traduttori e nessun lavoro è troppo piccolo o grande, facile o complesso per noi.

Come stabilire il costo di una traduzione?


Un tempo di consegna molto ridotto, solitamente meno di 24 ore (7-8 ore lavorative) o più di 5-7 cartelle al giorno. È possibile, e comprensibile, che un traduttore richieda un compenso più alto per lavorare durante il fine settimana e nei festivi (a volte anche durante i prefestivi!). Se la scadenza è molto ravvicinata, la tariffa può subire maggiorazioni anche importanti, dal 50% in più fino al triplo del prezzo nel caso di progetti importanti. Molte volte si dà per scontato che un madrelingua possa essere in grado di tradurre un testo tanto quanto un traduttore professionista.

Traduzioni online professionali

Seguono una rilettura, al fine di migliorare lo stile e la cura delle frasi, per poi passare ad un controllo bozze, che cura l’impaginazione e la punteggiatura. Per convenzione si considera il conteggio delle cartelle o parole del testo di partenza, a prescindere da quante cartelle o parole vi saranno nel testo nella lingua di arrivo delle traduzioni di cui si è preventivato il costo. Le tariffe e il costo traduzioni variano in funzione dell’ entità del documento da tradurre, urgenza, tipologia, lingua, formato del documento e dal tipo di lessico. Oltre alla perfetta conoscenza linguistica, il traduttore tecnico deve essere competente nel settore di riferimento; solo quando la scrittura tecnica trova la sapienza linguistica allora il testo sarà fluido e fruibile. Oltre a queste competenze di base, il traduttore tecnico deve essere curioso di approfondire, meticoloso e affidabile. tariffe traduzioni tecniche

Altri motivi per utilizzare i nostri servizi

La maggioranza dei traduttori utilizza i CAT tool perché questi sistemi permettono di riutilizzare le frasi già tradotte. Il traduttore, anziché ritradurre una frase, “pesca” la traduzione dal database e la inserisce nel testo con un clic. I prezzi per i progetti di localizzazione di cataloghi di prodotti e-commerce che necessitano di essere codificati si basano sul numero di parole da tradurre. Siamo in grado di gestire i cataloghi dei clienti in flussi xml, così da poterglielo fornire pronto per essere caricato sul sito del proprio negozio online. Solamente un professionista della traduzione specializzata può evitare di creare confusione, perchè conoscere un determinato settore scientifico garantisce la corretta interpretazione del linguaggio e dalla singola parola e, dunque, una traduzione impeccabile. Convenzionalmente, una cartella standard si compone di 1500 caratteri spazi inclusi, che equivalgono a circa 218 parole in lingua italiana. La traduzione è un’attività complessa che richiede competenza linguistica, conoscenza specialistica e tempo. Per ricevere un preventivo gratuito e comunicarti il costo della traduzione in bulgaro o dal bulgaro all’italiano abbiamo necessità di esaminare i documenti. Un traduttore italiano bulgaro di Giuritrad ti verrà sempre incontro a tariffe competitive, offrendoti il miglior servizio possibile. La lingua bulgara non si trova fra le lingue del primo gruppo ed è per questo che solitamente le traduzioni dall’italiano al bulgaro e viceversa si trovano spesso a un prezzo molto superiore rispetto ad altre lingue più frequenti, come l’inglese. Nello stesso modo, per i documenti bulgari da tradurre con validità ufficiale in Italia, mettiamo a tua disposizione un traduttore bulgaro italiano che in pochi giorni potrà consegnarti una traduzione impeccabile.